CURSO REGULAR

Cursa nuestros

6 niveles en 2 años

Inscríbete en nuestros cursos de lengua y cultura

CURSOS
ESPECIALES

¿Quieres saber quiénes imparten el curso?

PROFESORES

¿Quieres saber a qué equivalen tus estudios de portugués?

EQUIVALENCIA DE ESTUDIOS
FECHAS,
HORARIOS
Y COSTOS

Tenemos 3

periodos anuales

Conoce lo que ofrece la red para aprender portugués

RECURSOS
EN LÍNEA
 

Curso Regular

El Centro Cultural Brasil-México (CCBM) es uno de los 24 centros de enseñanza de lengua portuguesa de la Red Brasil Cultural (http://redebrasilcultural.itamaraty.gov.br/), perteneciente al Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil, el cual mantiene centros culturales en América, África, Europa y Medio Oriente. Los centros culturales de esta red tienen como uno de sus objetivos la enseñanza de la lengua portuguesa, en su variante brasileña, a extranjeros interesados en las culturas, en la historia, en la diversidad y en la riqueza del Brasil.

 

La enseñanza de portugués en los CCB´s está fundamentada en los parámetros curriculares publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Fundação Alexandre Gusmão en 2020, una colección de textos metodológicos titulada Propostas Curriculares para Ensino de Português no Exterior (http://www.funag.gov.br/biblioteca/). Al igual que sus once homólogos localizados en países de habla hispana, el Centro Cultural Brasil-México guía el proceso de enseñanza de portugués mediante un tomo de dicha colección: Português nas Unidades da Rede de Ensino do Itamaraty em Países de Língua Oficial Espanhola, el cual armoniza los contenidos enseñados, la progresión y la metodología de enseñanza.  

 

El curso que la Red Brasil Cultural ofrece a través del Centro Cultural Brasil-México está compuesto por 6 niveles de 60 horas cada uno. El ciclo de estudios, con una duración de 360 horas en total, contempla el desarrollo de competencias comunicativas complejas, enfocadas en la producción de géneros textuales y discursivos que preparan a los estudiantes para participar en interacciones auténticas con hablantes nativos en dominios privados, públicos, profesionales y educativos.

 

El material didáctico, también organizado por especialistas en enseñanza de PLE a través de la Red Brasil Cultural, está compuesto por diez unidades didácticas para cada nivel de estudios. Dichas unidades fueron diseñadas para mostrar las características de una rica miscelánea de géneros textuales y discursivos que el alumno irá comprendiendo y aprendiendo a producir, siempre dentro de contextos comunicativos verosímiles.

Básico I
viola de cocho.jpg

Al término del nivel Básico I, el alumno será capaz de comunicarse en situaciones predecibles y frecuentes (por ejemplo, hacer compras, transitar en un aeropuerto, hablar de sus gustos, etc.) con hablantes nativos de la lengua que visitan México o en una primera visita a Brasil, siempre que sus interlocutores colaboren con él y cuando los discursos (orales y textuales) se formulen en lengua estándar.

Básico II
Bumba meu boi.jpg

Al término del nivel Básico II, el alumno será capaz de resolver problemas típicos de un viaje turístico por Brasil (por ejemplo, reclamar por los servicios de un hotel, ordenar comida en un restaurante, etc.) y tendrá las herramientas de comunicación básicas para participar en eventos de dominio público, a pesar de que todavía no comprenderá las conversaciones y discursos escritos en su totalidad.

Intermedio I
Literatura_de_cordel.jpg

Al término del nivel Intermedio I, el alumno habrá adquirido las herramientas verbales, no verbales y culturales para vivir temporalmente en Brasil con motivo de un intercambio académico o por su agenda de trabajo. Será capaz de interacctuar con eficacia en dominios que le sean muy familiares, como la escuela y la oficina y, además, conocerá sobre la historia de Brasil.

Intermedio II
carteira.jpg

Al término del nivel Intermedio II, el alumno será capaz de comunicarse en situaciones poco frecuentes o no previsible en contextos públicos, profesionales, educativos e incluso privados (por ejemplo, rentar un apartamento, encarar una entrevista de trabajo, hablar con un amigo sobre su vida sentimental, etc.) y tendrá herramientas comunicativas para integrarse a la vida social o económica de Brasil.

Avanzado I
tarsila.jpg

Al término del nivel Avanzado I, el alumno contará con un amplio repertorio de códigos verbales, no verbales y culturales que le permitirán comunicarse de manera fluida en situaciones escolares, laborales, públicas y privadas. Será capaz de expresarse de forma formal e informal por escrito u oralmente en mensajes que impliquen conocimiento estratégico y argumentación, sin necesidad de que sus interlocutores lo ayuden.

Avanzado II
Maracatu.jpg

Al término del nivel Avanzado II, el alumno podrá participar activamente en una amplia gama de eventos comunica- tivos, en dominios públicos, privados, profesionales y educativos sin la ayuda de sus interlocutores. Asimismo, comprenderá la complejidad histórica, racial y cultural de Brasil y valorará manifesta- ciones culturales y sociales. Si es de su interés, podría inscribirse al examen Celpe Bras y certificar su aprendizaje de la lengua.

 

Fechas y horarios

Cursos regulares 2022-1

 

Periodo de inscripción: Del 06 al 17 de diciembre

Inicio del curso: 10 de enero de 2022

Término del curso: 23 de marzo de 2022

Costo: $3,000 MXN por nivel (60 hrs.)

Nível                            Horário                                                               Modalidade      Professor(a)
Básico I                       LUN-MIE-VIE (7am-9am)                                   Virtual              Paola
Básico I                       MAR-JUE-SÁB (7am-9am)                                Presencial       Cristina
Básico I                       MAR-JUE-SÁB (9am-11am)                              Presencial       Bere
Básico I                       MAR-JUE-SÁB (9am-11am)                              Virtual              Cristina
Básico I                       LUN-MIE-VIE (19pm-21pm)                               Virtual              Silvia


Básico II                      LUN-MIE-VIE (9am-11am)                                 Virtual              Cristina
Básico II                      LUN-MIE-VIE (17pm-19pm)                               Virtual              Roberto
Básico II                      MAR-JUE-SÁB (7am-9am)                                Virtual               Bere
Básico II                      MAR-JUE (19pm-21pm) SÁB (10am-12pm)    Virtual              Roberto


Intermediário I           LUN-MIE-VIE (7am-9am)                                   Virtual              Cristina
Intermediário I           LUN-MIE-VIE (9am-11am)                                 Virtual              Bruno
Intermediário I           MAR-JUE (17pm-19pm) SÁB (7am-9am)        Virtual              Roberto


Intermediário II          MAR-JUE (17pm-19pm) SÁB (9am-11am)      Virtual              Silvia
Intermediário II          MAR-JUE (17pm-19pm) SÁB (9am-11am)      Presencial       Bruno
Intermediário II          MAR-JUE (19pm-21pm) SÁB (11am-13pm)    Virtual             Bruno


Avançado I                  LUN-MIE-VIE (17pm-19pm)                              Presencial       Silvia
Avançado I                  LUN-MIE-VIE (17pm-19pm)                               Virtual             Bere
Avançado I                  MAR-JUE (19pm-21pm) SÁB (11am-13pm)    Virtual             Silvia


Avançado II                 LUN-MIE-VIE (7am-9am)                                    Virtual             Bruno
Avançado II                 LUN-MIE-VIE (19pm-21pm)                               Presencial      Roberto
Avançado II                 LUN-MIE-VIE (19pm-21pm)                               Virtual             Bere

 

 

Las clases de los grupos virtuales se imparten mediante la plataforma Zoom.

Nuestros cursos incluyen material didáctico en PDF sin costo adicional.

Nuestros

botones de

inscripción

estarán activos

a partir del

06 de diciembre

de 2021

Examen de colocación 2022-1

 

Si ya sabes algo de portugués, es necesario que te inscribas al examen de colocación para saber a cuál de nuestros cursos puedes ingresar.

Periodo para exámenes de colocación: Del 13 al 15 de diciembre

 

Costo del examen: $200 MXN

Calendario
Sujeto a cambios sin previo aviso

Descarga aquí nuestro calendario anual
Calendário 2022_edited_edited.jpg
 

Cursos Especiales 

Además de los cursos regulares, en el Centro Cultural Brasil-México se imparten cursos especiales entre periodos. Las temáticas tratadas en estos cursos son de carácter monográfico, tanto de lengua (pronunciación, ortografía, verbos, preparación para el Celpe Bras, etc.) como de cultura (cinema, capoeira, patrimonios culturales, traducción, cuento corto, etc.). Estos cursos tienen cargas horarias de 15, 30, 45, 60, 75 o 90 horas y suelen programarse en los meses de abril, agosto y finales de noviembre. Nuestros próximos cursos especiales son en diciembre de 2021. A finales de noviembre publicaremos más información al respecto.

En construcción

 

Profesores

Foto%20Bere_edited.jpg
BERENICE JIMÉNEZ

Es egresada de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, estudió portugués en el CELE-UNAM, donde posteriormente concluyó el Curso de Formación de Profesores Lengua -Cultura.  Trabaja como profesora de portugués desde 2010. Fue becaria del Instituto Camões en México y en Portugal. Ha trabajado en distintas instituciones educativas como la UNAM, la ENAH, la UABC, la Universidad Iberoamericana y el CCBM. 

BRUNO FABER

Nacido en Río de Janeiro, Brasil, es licenciado en Letras: Portugués-Español por la Universidade Federal do Rio de Janeiro, en Brasil. Además, posee estudios de maestría en el Posgrado de Letras Neolatinas, también por la Universidade Federal do Rio de Janeiro. En México, ha impartido clases en instituciones como Universidad Autónoma de México (UAM), Instituto Politécnico Nacional (IPN) y Universidad Panamericana (UP). Actualmente, labora en el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT) y en el Centro Cultural Brasil-México.

Foto%20Cristina_edited.jpg
CRISTINA DÍAZ

Licenciada en Letras Hispánicas por la Universidad de Guadalajara (México) y  Maestra en Letras Portuguesas por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Posee estudios en la Universidad de São Paulo (USP) sobre literaturas lusófonas, traducción y audiovisual brasileño. En 2014 realizó una estancia de investigación sobre poesía portuguesa en la Universidad de Lisboa, Portugal.

Ha participado en congresos nacionales e internacionales con trabajos sobre teoría de la traducción, literatura brasileña y portuguesa contemporánea, escritura de mujeres, cine brasileño y arte contemporáneo.

Forma parte del Seminario de Estudios sobre Narrativa Latinoamericana Contemporánea (SENALC). 

Foto%20Paola_edited.jpg
PAOLA SUÁREZ

Licenciada en Letras Hispánicas y Maestra en Lingüística Aplicada por la UNAM; profesora de portugués para hispanohablantes desde hace 15 años, ha impartido también asignaturas sobre evaluación del aprendizaje de LE, políticas lingüísticas de evaluación, pragmática, semántica e interculturalidad en programas de formación de profesores de LE, licenciatura y maestría a nivel nacional. Es coautora del currículo de portugués de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (UNAM) y del proyecto de renovación curricular y diseño de materiales del Centro Cultural Brasil-México de la Embajada de Brasil. Sus temas de interés son la evaluación, el diseño curricular y la interculturalidad.

Roberto%2520Foto_edited_edited.jpg
ROBERTO MUNGUÍA

Licenciado en Relaciones Internacionales y posgraduado en Educación por la Universidad Mexicana; profesor de portugués para hispanohablantes desde hace 8 años, Profesor en diversas instituciones públicas y privadas a lo largo de su trayectoria docente. Colaboró en el Centro de Lenguas Extran-jeras del IPN Unidad Santo Tomás donde estuvo a cargo de la coordinación académica; fue autor del currículo de portugués y fundador del idioma en el Centro de Lenguas Extranjeras del IPN Unidad Santo Tomás en el año 2017; estuvo a cargo de la orga-nización de diversos eventos culturales, académicos, creación de material didáctico, exámenes y estableció relaciones con insti-tuciones académicas nacionales. Estudia capoeira en el Centro de Capoeira Angola OuroVerde en "Serra Grande", Bahía, Brasil.

Foto_Silvia__edited_edited.jpg
SILVIA LUNA

Licenciada en Comunicación y Periodismo por la Facultad de Estudios Superiores Aragón de la UNAM y Maestra en Tecnología Educativa por la Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo. Asimismo, cuenta con certificaciones de diseño de material didáctico y de planeación de ambientes virtuales de aprendizaje. Por más de una década se ha desarrollado en el ámbito de la comunicación educativa y de la enseñanza del portugués como lengua extranjera.

 

Equivalencia de estudios

La correlación que guarda el curso regular de portugués de la Red Brasil Cultural con el examen de certificación Celpe-Bras y con el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas es la siguiente: 

Equivalencia CELPE.png
 

Recursos en línea

En construcción

IMG_4165_edited.jpg